Welsh Royal Marine sniper Matt Hughes was participating in the 2003 invasion of Iraq, looking for a perfect occasion to shoot some dudes from really far away. He found it in two Iraqi troops who were holding up the offensive. This is a Canonical Question about Server Security - Responding to Breach Events (Hacking) See Also: Tips for Securing a LAMP Server; Reinstall after a Root Compromise? Canonical Version I suspect that one or more of my. Wiktionary: Grease pit - Wiktionary. Wiktionary > Discussion rooms > Grease pit. Welcome to the Grease pit! Linux Journal and SUSE will give the winner and a guest FULL ACCESS to SUSECon 2016. The event is in Washington DC this year from November 7-11. By our very nature, we have to be focused on the future. SUSECON is focused on. InformationWeek.com connects the business technology community. Award-winning news and analysis for enterprise IT. This is an area to complement the Beer parlour and Tea room. Its purpose is specifically for discussing the future development of the English Wiktionary, both as a dictionary and as a website. The Grease pit is a place to discuss technical issues such as templates, CSS, Java. As of November 2011 there were 139 English RuneScape servers located throughout the world, which are numbered and referred to as worlds by players and by Jagex. They are located in the United Kingdom, the United States, Canada. Sections; Top Stories; Video; Election; U.S. World; Entertainment; Health; Tech; Lifestyle; Money; Investigative; Sports; Good News; Weather; Photos; Shows. Shows; Good Morning America; World News Tonight; Nightline; 20/20. Script, the Media. Wiki software, extensions to it, the toolserver, etc. It is also a place to think in non- technical ways about how to make the best free and open online dictionary of . That may or may not make things clearer.. Mason jar breakfasts aren’t all layered parfaits, oats, and chia seeds. Hearty combinations like this one work just as well, making eggs portable without putting them on an English muffin or bagel. Instead, toss in a jar. The Disc One Nuke trope as used in popular culture. A minor form of munchkining, wherein a player exploits the ability to gain a powerful item or weapon Build Small, Live Anywhere. Build Small, Live Anywhere ! The series will see real estate and design experts Todd and Gena Davis help families find, purchase and. Others have understood this page to explain the . Other known pages with . In the process, they disabled the creation rule for that form, meaning new entries must now be made manually. If we absolutely must introduce this artificial and pointless distinction, can we at least bring back accelerated editing? In Danish grammar and da: Dansk grammatik, I see that the indefinite singular, definite singular, indefinite plural and definite plural all have different endings; I see no two forms which could be combined by the template you were using as . Perhaps you thought you were using a Template: singular definite of/Template: definite singular of coordinating with a Template: plural definite of/Template: definite plural of? Nouns are inflected with respect to definiteness and number. I am talking about adjectives, which have a form that is used for definite plural, indefinite plural and definite singular (the latter, only when used attributively). If you scroll down, you will find that adjectives have (up to) three positive forms, of which one is called the e- form or plural / definite by the Wikipedians. I also did not add that form to . And as I have noted on the page you linked to, the interpretation I advocate is used by Den Danske Ordbog, Ordbog over det Danske Sprog (which is quite old by now), Retskrivningsordbogen (which is published by a government agency) and Nudansk Ordbog. It is not in any way idiosyncratic. However, if you refuse to listen to reason, can we, as I requested, at least make editing easy again? Can one of the devs perhaps explain this nonsense? I'm accesing in on my notebook, so I'm not using an actual cell phone. I suppose you already fixed the problem? Or should we try accessing the page with an actual cell phone? Or is it still broken in actual cell phones? It still doesn't work for me, neither on my i. Phone (in chrome, safari, and firefox), nor on my Windows computer (in chrome). I would suggest cleaning the cache, (?) but since it is not working in any of the 4 mobile+navigator combinations you mentioned, my suggestion would probably be pointless. The Module code looks okay to me. It's working now on my computer and my phone. Interestingly, it loads as invisible and then fades into view. Perhaps that fade is what wasn't working before. Do they fade in/ behave like the Morse code does? I wonder if it matters that the same image is being loaded multiple times: try viewing . Or perhaps the issue is that the images are being loaded by a template, especially one which I gather is fetching the page name in order to decide what images to load, which may be taking time (too long, so that it gets shut off?). Circa 2. 01. 1) the format has never actually been implemented. I have initially tried to implement it for French and it's a bit too difficult for me to do. And that's just for French before starting on other languages. I suppose ideally all the anagrams on the whole wiki need updating. I mean, why do we only do some languages and not all? But just updating the format without updating the words would be a good start. The format is. * . Of course this would require someone willing to run a bot to update all the entries. DTLHS (talk) 2. 0: 2. September 2. 01. 6 (UTC)I oppose showing them all on one line. If we're going to use a list item, we should show them all in a list, as in the old format. I've no objection to reviewing the anagram display format, although I don't think it's the most productive thing we could be doing. I'm not seeing a lot of appetite to change it. Renard Migrant (talk) 1. September 2. 01. 6 (UTC)A point of usability: the selection links (All, None, Invert) on this page are dangerously close to the big Delete button. Can we add more space? I imagine they are hardcoded into the software. Those look like localised messages.. I'm gonna keep the whole class in, until someone admits it. The ISO had coded the dialects separately, using rw for . There is a Rwanda- Rundi translation, with Wikipedia listing Rundi and Rwanda as being dialects of Rwanda- Rundi as opposed to individual national languages. However, there is no ISO language code for Rwanda- Rundi, only for the national lects. The translation module should be programmed then to display translations entered as RN under . I personally do not know how mutually intelligible the two are, but if they warrant separate Wikipedias, I think it might be helpful to be able to list via ISO code which words are from which dialect. Nicole Sharp (talk) 1. September 2. 01. 6 (UTC). Browsing the Wikipedias, here is at least one notable difference between the two: . Putting both translations under RW could be confusing. Nicole Sharp (talk) 1. September 2. 01. 6 (UTC). The name of the language, . The rationale of and discussions which led to the merger are documented at Wiktionary talk: Language treatment/Discussions#The. Thanks for pointing out that there is a mechanism for automatically switching codes for sh; I had forgotten about it. I'll see if I can adapt it to also work for other mergers, like this and Moldovan. I would advise allowing translations to be entered under both codes (RN and RW), and then having the dialectal differences in spelling listed separately as we do for Norwegian Bokmal (NB) versus Norwegian Nynorsk (NN), e. The small differences you have pointed out are hardly enough to hamper mutual intelligibility (and they rarely follow the lines denoted by the codes Ethnologue set up), which is indeed what a native speaker said when Metaknowledge consulted them before we merged the lects, following the linguistic literature which mostly treats Rwanda, Rundi, Vinza etc as dialects of one language. You may note that Serbian, Croatian, etc also have separate Wikipedias, but this is not an impediment to the merger of them, either. Is there some way to edit Module: labels/data/regional to categorize into ? Come to think of it, do we even want CAT: Rwanda to be for terms in the Rwanda variety of Rwanda- Rundi? Because Rwanda is also a country, and other categories named for countries are top- level topic categories, e. So maybe we should keep CAT: Rwanda for the country and find some other name for . CAT: Kinyarwanda for the dialect? At the time it wasn't implemented because e. The dialects should display the name of the country in the label, but simply categorise as CAT: Kinyarwanda and CAT: Kirundi, in my opinion. Perhaps someone could add code that would make category names language- specific; this would also be useful for distinguishing e. Failing that, we could just use a different label . Some casual editors still capitalise Persian and Hebrew transliterations. Obviously, Cyrillic, Greek and Armenian capitalisations should match the native spelling and they use mostly automatic transliterations, anyway. Languages, which DON'T use capital letters in their scripts but capitalised transliterations are allowed are only: Some Chinese lects - Mandarin, Min Nan, Min Dong, Hakka but not Cantonese, Wu, etc.), Japanese and Korean. No need to to do anything with these languages. My request is mainly for these: Capital letters for Arabic, Hindi, Bengali and various Indic languages (e. Dravidian group) have a different phonetic value but they are mostly converted and largely rely on automatic transliterations. Arabic entries have been mostly fixed by User: Benwing/User: Benwing. Persian, Hebrew, Yiddish, Pashto still use capital letters. They all need to be turned to lower case in entries and translations, including proper nouns.- -Anatoli T.(. There's the added complication that the transliterations have entries, and they're often capitalised even though the original script had no such distinction. But I believe that we shouldn't be inventing case distinctions, not just for Gothic but for any language. This includes Japanese, Chinese, as well as old European languages written before casing was a thing. For Chinese and Japanese, the case distinctions are invented for us by the language governing bodies, and while I still don't like it, it's still more acceptable to me than inventing case distinctions ourselves. What about the rest, though? There's no official spelling for Old English; Englisc was not written with a distinct capital letter in any manuscript. It's an anachronism based on modern English spelling. The problem with languages like Latin, however is that the capitalization rules changed throughout the history of what we consider to be Latin. In Classical Latin, there was only one lettercase, but later on (well, much much later on) capitalization did develop. But I also guarantee that for most of our early modern languages, the attested capitalization is different from our capitalization. It's a big mess and most people seem to be against solving it. In official use, Georgian is unicase, but it is still acceptable to capitalize using Asomtavruli letters. For languages that have optional capitalization like Latin and Georgian, I would say to definitely keep the capitalized transliterations, even if the translation does not use capitalization. Nicole Sharp (talk) 0. September 2. 01. 6 (UTC). No, not true. Modern Georgian does not have optional capitalization. Anyways, Asomtavruli has its own unicode range, so optional capitalization can be handled by the module.- -Giorgi Eufshi (talk) 0. September 2. 01. 6 (UTC).
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
December 2016
Categories |